Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Feb 2013 at 21:19

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

2."CALIFORNIA INTERNATIONAL"の京都株式会社への委任状。
  文面は以下の通りです。
  『日付
   京都市に所在する京都株式会社 代表取締役 京都太郎の日本に   おけるその言動は"CALIFORNIA INTERNATIONAL"  の
  法的代理 人としてのものであることを証言し確認します。
   署名』
  
  "CALIFORNIA INTERNATIONAL"のレターヘッドに記入し原本を郵   送してください。


English

2. The Power of Attorney by "CALIFORNIA INTERNATIONAL" for Kyoto Kabushiki Kaisha
It should be written as follows:
"Date
I hereby testify and confirm that the words and actions of Kyoto Taro, the representative director of Kyoto Kabushiki Kaisha, located in Kyoto-city, represent the the words and actions of legal representative of "CALIFORNIA INTERNATIONAL".
Signature".

 Please print the above sentences on a paper using the letterhead of "CALIFORNIA INTERNATIONAL" and mail it to us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.