Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 67 / Native English / 0 Reviews / 19 Dec 2012 at 12:57

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
Japanese

連絡を早くしてほしい。
対応が遅いのでいつも困っています。

私は日本でたくさんの顧客を持っています。
そして出荷が遅れています。

今後も取引量を増やしていきたいと思っていましたが、
対応を早くしてもらわないと難しくなります。

違うメールアドレスで連絡して方が良いでしょうか?
お店に直接連絡した方が良いでしょうか?

ご連絡お待ちしております。



English

Please respond as soon as possible.
Constantly waiting to hear back has been very inconvenient for me.

I have many customers in Japan.
All of my shipments are being delayed.

I want to continue to increase my sales volume in the future, but if I don't hear back from you in a timely manner that will be very difficult.

Would it be better if I wrote to a different email address?
Or, would I be better off contacting the seller directly?

I await your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.