Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 67 / Native English / 0 Reviews / 14 Dec 2012 at 15:04

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
Japanese

私は主にトレンド商品を扱う日本のバイヤーです。
私はサラソタに住所を持っています。
ぜひ長期的なお付き合いをしたいと思っています。

2012年10月1日に ○○ を2個注文しましたがその後キャンセルをし、返金を依頼し承諾を得ましたが、paypalで確認ししたところ、返金処理がされておらず、代金が引き落とされたままになっています。今一度確認のほどよろしくお願いいたします。

English

I am a Japanese buyer who mostly deals in trend items.
I have a residence in Sarasota.
I would love to form a lasting relationship.

On October 1st, 2012 I order two  ○○ , but I later canceled the order and was told that my refund request had been authorized. However, when checking my paypal account I see that the refund has yet to be processed, and the charge still shows. Could you please confirm the status of this on your end?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.