Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Nov 2012 at 21:25

yokohallsworth
yokohallsworth 50 イギリスに2年ほど住んでいましたので英語の読解力はあります。日本語教員とし...
English

The warranty does not cover physical damage or abuse, or damage to the unit or to the collar strap caused by chewing.
The warranty is also void if the Bark Limiter has been altered or if unauthorized service workhasbeenattempted. Ifyousend your Bark Limiter in for repair, we may replace it with a reconditioned unit.
Call or email us before sending your Bark Limiter in for repair work.
Product Safety.
Clinical animal safety studies have been designedandconductedforTri-Tronics by veterinariansand physiologists at
a major university.The scientific studies tested for possible cardiopulmonary and epidermal effects of Tri-Tronics electrical stimulation applied to the ventral surface of the neck of healthy dogs.

Japanese

この保証では、物理的損傷や乱用、噛んで装置や首輪ストラップに損傷があった場合の応用はいたしません。
また、この保証はバーク・リミッターが変更されたり、不正な作業が行われた場合にも無効となります。バーク・リミッターを修理に出す場合、それを修理された装置と取り替えることができます。
バーク・リミッターを修理作業に出す前には必ずお電話かメールで連絡してください。
製品の安全性。
臨床動物安全研究は、Tri-Tronicsのために獣医と主要な大学の生理学者によって設けられ、行われてきました。その科学研究により、健康な犬の首の腹面に与えるTri-Tronicsの電気による刺激がおそらく心肺や表皮へ与えるであろう影響が調査されました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: マニュアルの一部です。マニュアルURL:http://lib.store.yahoo.net/lib/gundog/manual-bark-limiter-g3.pdf