Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Nov 2012 at 04:38

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Moctezuma also extended the boundaries of the Aztec empire beyond the Valley of México to the Gulf Coast, subjugating the Huastec people and Totonac peoples and thereby gaining access to exotic goods such as cocoa, rubber, cotton, fruits, feathers, and seashells
About 1458, Moctezuma led an expedition into Mixtec territory against the city-state of Coixtlahuaca, the pretext being the mistreatment of Aztec merchants. Despite the support of contingents of Tlaxcala and Huexotzingo warriors, traditional enemies of the Aztecs, the Mixtecs were defeated.

Japanese

モクテスマはアステカ帝国の境界をメキシコ湾岸の谷の向こうまで拡大し、ウァステック人とトトナック人を支配下に置き、カカオ、革、綿、果物、羽毛、貝殻などの商品を手に入れられるようになった。
1458年頃、モクテスマはコイストラウァカ市へ向けてミステック地域への遠征を行ったが、その名目は彼らがアステカ商人を虐待というものだった。トラスカラとウェソツィンゴの戦士派遣団の支援にもかかわらず、アステカの仇敵、ミステックは敗北した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.