Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 26 Oct 2012 at 18:35

bean60
bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
Japanese

あなたの提案通り1日帰国を遅らせて10日に撮影11日に帰国というスケジュールでset upしたいですがお願いできますか?Aには延泊分のホテルを押さえてもらいます。人数はメンバー4人のみで大丈夫でしょうか?スタジオと共にエンジニアも手配可能でしょうか?その場合費用がどれくらいかかるか事前に教えてもらえるとありがたい。スタジオには空港からどうやっていくのがベストでしょうか?新たに収録した音源は再度mix workが必要になると思いますが、その作業ははこちらで行っても構いませんか?

English

Can I ask you to set up the schedule to delay my return one day so that the shooting is on the 10th and returning on the 11th as you suggested? A will book the hotel for the extra day. Is it alright that there will be four members? Is it possible to arrange the studio along with an engineer? I would really appreciate it if you could let me know how much expenses will be. What is the best way to get to the studio from the airport? The newly recorded audio source may need mix work again so is it alright if I work on it from here?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.