Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2012 at 23:26

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

When you do get brainteasers, they’re going to be subject-specific. Charles Caldwell, senior engineer manager at LogiXML, a dashboard reporting software company, revealed some of his company’s go-to questions:

“You’ve got a database of everyone in the world, how do you segment it into logical categories?”
Write a function that finds the next least number in a binary search tree based on an input value.”
“How would you crawl the internet?”

Japanese

難問を投げかけられるとしたら、それらの質問は特定の課題に関するものだ。ダッシュボード・レポーティングのソフトウェア企業であるLogiXMLのシニアエンジニアマネジャーCharles Caldwellは、彼の企業で投げかけている順に進んでいく形式の質問のいくつかを教えてくれた:

「世界中の人々のデータベースを持っているとして、どのようにして論理的な分類を行いますか?」 
「入力値に基づいた2分探索樹で次に挙げられる可能性が最も低い数値を示す数式を書き出してください。」
「あなたはどのようにしてインターネット上でクロールしますか?」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.