Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 27 Aug 2012 at 14:50

aspenx
aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
Japanese

・かけ布団カバーの内側の紐は、かけ布団カバーの四隅と縦横の中央の位置につけます。
・かけ布団カバーはボタンで閉じるタイプのものです。(ファスナーではない。)
・ボタンは透明のボタンです。

・ボックスシーツは、5つのサイズを作ります。
・ボックスシーツは、全周囲にゴムをつけます。

Brand lable と Care lable
・すべての商品に洗濯用に、注意事項を書いたCare lableをつけます。
・すべての商品に『AKA』と書いたブランドラベルをつけます。

English

- The drawstring on the inner side of the futon cover shall be on the four corners of the cover and along the length and width
- The futon cover is to be closed by buttons (not with a zip)
- The buttons shall be transparent

- The box sheets shall be made for 5 sizes
- The box sheets shall be sealed with rubber

Brand label and Care label
- All products to come with care labels for washing instructions
- All products to come with "AKA" brand label

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: インドの繊維工場に、寝具の制作依頼をするメールです。