Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jun 2012 at 00:56

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Benjamin Joffe from Plus Eight Star also commented that the pitch was lacking in a business model, and does not address the real problems of users. Daniel Saito from SkySQL echoes the sentiment. John acknowledges that, but however, also stresses that it is trying to create more situations where future conversations could be held, which makes dialogues even more meaningful.

This is a part of our coverage of Startup Asia Jakarta 2012, our startup event running on June 8 and 9. For the rest of our Startup Arena pitches, see here. You can follow along on Twitter at @startupasia, on our Facebook page, on Google Plus, or via RSS.

Japanese

Plus Eight StarのBenjamin Joffe氏はまた、そのピッチにはビジネスモデルが欠けており、ユーザーが抱える実際の問題について指摘していない、と述べた。SkySQLのDaniel Saito氏も、その意見を繰り返し唱えた。Johnは、その問題については認識こそしているが、同時に、未来の会話が交わされるであろう状況を作り出したいと考えており、これにより対話がより意味のあるものになる、としている。

以上が、6月8日から9日に渡り開催の我々のスタートアップイベントStartup Asia Jakarta 2012の特集の一部である。我々のStartup Arenaのその他のピッチ内容は、ここから。Twitterの@startupasiaから、もしくは我々のFacebookページ、Google+、RSSを通じてのフォローも可能となっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.