Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 May 2012 at 03:09

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

The future for video collaboration

“The VSee team is really excited about the future of video collaboration,” exclaimed Milton. He gave a very good picture of how the future of video collaboration will be like by relating to the ongoing video experience that we were having.

“It is near midnight here in California and I’m working from home while you are in Singapore. VSee enables one to have a rich dialogue with someone from across the world. It is easy to show something or share a file. We see VSee as a social network technology that brings people together, erase distances and simply get work done, no matter where the other person happens to be.”

Japanese

ビデオコラボレーションの未来

「VSeeチームは、ビデオコラボレーションの未来を非常に楽しみにしている」、とMiltonは語った。彼は、現在我々が使用している日常的なビデオ体験に関連付けることで、ビデオコラボレーションの未来がいかなるものなのかを上手く描き出してくれた。

「ここカリフォルニアは現在もうすぐ真夜中になるかというところだが、私はあなたがシンガポールにいるため家で仕事をしている。VSeeを使うことで、ユーザーは、世界の反対側にいるもう一人のユーザーと内容の濃い対話ができるのだ。何かを見せたり、ファイルをシェアしたりすることは簡単だ。我々は、VSeeは、人々を繋ぎ合わせ、人々の間の距離をなくし、さらに単純に言えば自分の仕事を完了させるためのソーシャルネットワークテクノロジーとしてとらえており、これは相手がどこにいようが実現できるものなのである。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.