Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 May 2012 at 15:15

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Setting 2 (Auto) opens the top automatically when the mechanical latch is disengaged. USE WITH EXTRA CAUTION!
Auto open can be canceled by immediately tapping one of the top buttons after unlatching.


Function 3 - Maximum allowed speed for top operation ( *0=0kmh / 1=10kmh / 2=20kmh / 3=30kmh / 4=40kmh / 5=50kmh / 6=60kmh )
Setting the max allowed speed for top operation in steps of 10km/h (~7mph). Setting 0 only allows top operation while halted.


Function 4 - Warning Beeps ( 0=OFF / *1=ON ) - Firmware v1.20+
If the mechanical latch is not engaged withing ~5 sec. after closing the top, the module will produce warning beeps via the cluster beeper.

Japanese

設定2(オート)では、機械式ラッチがかかっていないときに自動的にトップを開きます。これは特に注意してお使いください!
オートで開くことを中止するには、ラッチを外した後にすぐトップボタンの1つをタッチすれば中止できます。

機能3-トップ動作の最大許容スピード(*0=0kmh/1=10kmh/2=20kmh/3=30kmh/4=40kmh/5=50kmh/6=60kmh)
設定は10km/h単位でトップ動作の最大許容スピードを設定(7mphまで)。設定0は中断中のみトップ動作が可能です。

機能4-警笛(0=オフ/*1=オン) -ファームウェアv1.20+
トップを閉じた後5秒以内に機械式ラッチがかからないと、モジュールがクラスター警報装置から警笛を鳴らします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 自動車用電装部品の設定変更操作マニュアルの英文です。よろしくお願いします。