Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 May 2012 at 00:15

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Furthermore, while the Microblog Rules are not clear regarding the type and extent of punishment that will be imposed on non-compliant microblogging service providers, we are potentially liable for noncompliance of the Microblog Rules or related government requirements, which may result in future punishment, including the deactivation of certain features on Weibo, termination of Weibo operations or other punishments determined by the Chinese government. Any of the above actions may have a material and adverse impact on our share price.

Japanese

さらに、Microblog Rulesでは法令不順守のマイクロブログサービスプロバイダーに科される刑罰の種類や度数に関しては明確にしていないのだが、我々はMicroblog Rulesや関連の政府条例に係る法令不順守の責任に問われる可能性を常に持ち合わせているということになり、またこれは後に罰を科されることにつながり、これにはWeibo上の特定の機能の無効化や、Weibo運営の停止、または中国政府によって確定されるその他の刑罰を含むものだ。上記のいかなる行為も、我々の株価に重大かつ不利な影響を与えることになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.