Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 May 2012 at 13:03

zhizi
zhizi 68
English

Furthermore, while the Microblog Rules are not clear regarding the type and extent of punishment that will be imposed on non-compliant microblogging service providers, we are potentially liable for noncompliance of the Microblog Rules or related government requirements, which may result in future punishment, including the deactivation of certain features on Weibo, termination of Weibo operations or other punishments determined by the Chinese government. Any of the above actions may have a material and adverse impact on our share price.

Japanese

さらに、マイクロブログ・ルールは、ルールに遵守しないプロバイダーにどのような処罰を与えるかについては明らかにしていないが、私達も同ルールや関連した政府の要求事項に遵守しなければその責任を負わなければならないかもしれない。それは、Weibo の特定ユーザーのアカウント閉鎖、Weiboサービスの停止、その他中国政府の決定する処罰など更なる処罰も生じるかもしれない。これらの措置いづれにしても、物質的かつ悪い影響を株価に与えることになるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.