Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 May 2012 at 03:57

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

The B2C e-commerce space in China is an especially tough one, and Suning – which was founded in 1990 and now has over 700 stores across China – is a late-starter online that has the deep pockets to muscle its way into contention. To get there, it’s up against the electronics, e-books, and other offerings from 360Buy, Dangdang (NYSE:DANG), Amazon’s Z.cn (NASDAQ:AMZN), and fellow big-box retailer Gome (HKG:0493).

Japanese

中国におけるB2C(企業-消費者間取引)分野は特に苦戦を強いられる分野で、1990年に設立され、今では中国全土に渡り700もの店舗を構えるまでになったSuningは、オンラインの遅咲き組で、積極的に競合状態に参入していくには、遠い道のりを行く必要がある。目的の地にたどり着くには、360Buy、Dandang(NYSE:DANG)、AmazongのZ.cn(NASDAQ:AMZN)、そして同胞である販売企業大手のGome(HKG:0493)が提供する電子、E書籍、そしてその他製品に対抗していかねばならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.