Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Apr 2012 at 04:36

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

-Connect the green wire(ground) on the fan/light assembly to the green wire on ceiling bracket
-Connect the blue& black wires to the ceiling black(hot)lead
-Connect the white(neutral) wire from the assembly to the white ceiling lead
-Assure all wire connections are covered with screw caps&/or taped
-Place the red ceiling cover over the ceiling box&secure
-Attach the fan blades to fan/light assembly if you have not done it before suspending the assembly
-Install light bulb
-Install Coca Cola globe/shade
-Attach Chain Pulls
-Turn on electrical breaker
-Turn on wall switch
-Pull chains for light&/or fan

The fan must be stopped before changing direction. The fan is 3speed

Japanese

・ファン/ライトの組立体の上にある緑のワイヤー(アース)を天井ブラケット表面の緑に線接続する
・青と黒の線を天井の黒い(ホット)リードに接続する
・白い(中性)ワイヤーを組立体から白い天井リードへ接続する
・すべての配線がスクリューキャップ及び/又はリードで確実に覆われていることを確認する
・赤い天井カバーを天井ボックスに配置して固定する
・組立体をぶら下げる前に、これが未完了の場合はファン羽根をファン/ライトの組立体に取り付ける
・電球を付ける
・コカコーラグローブ/シェードを取り付ける
・チェーンプルを取り付ける
・電気ブレーカーをオンにする
・壁面スイッチをオンにする
・ライト及び/又はファンのプルチェーンを引く

方向を変える前にはファンを止めなければなりません。ファンのスピードは3段階です

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.