Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 24 Apr 2012 at 21:49

sieva
sieva 45 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
English

-Connect the green wire(ground) on the fan/light assembly to the green wire on ceiling bracket
-Connect the blue& black wires to the ceiling black(hot)lead
-Connect the white(neutral) wire from the assembly to the white ceiling lead
-Assure all wire connections are covered with screw caps&/or taped
-Place the red ceiling cover over the ceiling box&secure
-Attach the fan blades to fan/light assembly if you have not done it before suspending the assembly
-Install light bulb
-Install Coca Cola globe/shade
-Attach Chain Pulls
-Turn on electrical breaker
-Turn on wall switch
-Pull chains for light&/or fan

The fan must be stopped before changing direction. The fan is 3speed

Japanese

- ファン/ライト組立部品の緑のワイヤ(グラウンド)を、天井ブラケットの緑のワイヤに接続する。
- 青&黒ワイヤを、天井ブラック (ホット) リードに接続する。
- 白 (ニュートラル) ワイヤを、組立部品から白の天井リードに接続する。
- すべてのワイヤ接続部が、ネジ・キャップとテープ貼りで覆われていることを確認する。
- 赤の天井カバーで天井ボックスを覆い、安全を確保する。
- ファン・ブレードをファン/ライト組立部品に取り付ける、ただし組立部品をつりさげる前にこの手順をしていない場合。
- 電球を取り付ける。
- コカ・コーラ・グローブ/シェードを取り付ける。
- 点灯用チェーン・プル (引き紐) を取り付ける。
- 電気ブレーカーをオンにする。
- 壁スイッチをオンにする。
- ライトとファン用のチェーンを引っぱる。
- ファンは、方向変更の前に停止しなければいけない。ファンの速度は三段階調整になっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.