Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 23:49

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Chinese Gaming Studio Coconut Island Partners with DeNA China

Chinese game developer Coconut Island Studio announced on its blog today that it will partner with DeNA China, the China subsidiary of Japanese mobile social gaming giant DeNA (TYO:2432), as a publishing partner. Going forward, the studio’s Android games will be available on the Mobage China gaming platform.

For DeNA, it’s another incremental step in its China push, which we’ve tried to follow as much as possible. The company has also been busy bringing in platform parnters, which to date include the likes of Baidu, Kaixin001, Qihoo 360, and just last week Sina Weibo.

Japanese

中国のゲーミングスタジオ、ココナッツアイランドがDeNAチャイナと提携

中国のゲーム開発者のココナッツアイランドスタジオが今日、日本のモバイルソーシャル大手の中国子会社であるDeNAチャイナ(TYO:2432)とパブリッシングパートナーとして提携することを自社のブログで発表した。いずれは、スタジオのアンドロイドゲームはモバゲーチャイナのゲーミングプラットフォームで利用可能となる。

これはDeNAにとっては中国進出のさらなるステップとなるもので、我々は出来る限りこの件をフォローしてきた。同社はプラットフォームパートナーの呼び込みに忙しい。今のところ、Baidu、Kaixin001、Qihoo360、が含まれており、つい先週Sina Weiboも加わった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.