Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Mar 2012 at 13:18

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

” We are delighted to partner [with] SingTel to continue our leadership in mobile advertising. SingTel and Amobee have a shared a vision of the future of mobile marketing and by leveraging each other’s strengths, we will be able to advance the industry on a global scale at a faster pace.

For SingTel, which is expanding its mobile ad presence, Amobee will certainly be a big help. SingTel also announced a new organizational structure that reflects consumer segments. The three new units will be ‘Group Consumer,’ ‘Group Digital Life,’ and ‘Group ICT.’ It will take effect on April 1st.”

Japanese

「我々はSingTelとパートナーになってモバイル広告界でリーダーシップをとり続けることを喜んでいる。SingTelとAmobeeはモバイルマーケティングの将来ビジョンを共有しており、お互いの強みにテコ入れして、より早いペースでこの業界をグローバル規模に成長させることができるだろう。

モバイルと広告プレゼンスを拡大させているSingTelにとって、Amobeeは確実に大きな助けとなるだろう。SingTelもまた消費者セグメントを反映させた新組織構成を発表した。3つの新ユニットは「グループ消費者」、「グループデジタルライフ」、「グループICT」となる。これは4月1日から発足する。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.