Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Mar 2012 at 09:35

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

With auto crawling technology to collect the data, Telunjuk provides the info in real-time to its users, covering numerous Indonesian e-commerce sites. The product search engine covers laptops, mobile phones, and airline tickets. One of the main features is PriceAlert which will send a notification to shoppers when the desired product’s price decreases to be within range of the shoppers’ budget.

Redya Febriyanto (pictured above), CEO of PT. Telunjuk Komputasi Indonesia, said at the launch:

Japanese

データを集めるオートクローリング(自動巡回)テクノロジーを使って、Telunjukはインドネシアの膨大なeコマースサイトを網羅した情報をリアルタイムでユーザーに提供する。製品サーチエンジンにはラップトップ、モバイルフォン、エアラインチケットが網羅されている。主な機能の1つに、プライスアラート(価格お知らせ)機能があり、これは希望の商品の価格がショッパーの予算内にまで下がったときに通知してくれるものだ。

PT. Telunjuk Komputasi IndonesiaのCEOのRedya Febriyanto(上写真)は、立ち上げに際して次のように述べている:

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.