Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 14 Jan 2023 at 22:08

r-narita
r-narita 52 Thank you for visiting. My name is ...
Japanese


契約書のドラフトを添付しますので、ご確認ください。


また、【nano】の試作品を、東京ギフトショーに置くことはできませんか?
3月から、Indiegogo でキャンペーンされることは知っていますが、日本でも先に宣伝しておくと、相乗効果が期待できると思います。
ギフトショー期間3日間だけの展示なので、Indiegogo的にも問題はないのではないかと思います。

ご検討をよろしくお願いいたします。

English


Please check the attached draft of the contract.

In addition, is it possible to place a prototype of 【nano】 in Tokyo Gift Show?
I know a campaign on Indiegogo is coming, but I think we can expect a synergistic effect by advertising ahead in Japan.
As the displaying period is only three days during Gift Show, it will cause no problem to やthe Indiegogo campaign.

I'll appreciate it if you could consider it.

Reviews ( 1 )

kyoko301 53 インフラ系国内企業の海外事業部で、社内翻訳者として働いています。 大学時...
kyoko301 rated this translation result as ★★★ 13 Feb 2023 at 11:48

original

Please check the attached draft of the contract.

In addition, is it possible to place a prototype of 【nano】 in Tokyo Gift Show?
I know a campaign on Indiegogo is coming, but I think we can expect a synergistic effect by advertising ahead in Japan.
As the displaying period is only three days during Gift Show, it will cause no problem to やthe Indiegogo campaign.

I'll appreciate it if you could consider it.

corrected

Please check the attached draft of the contract.

In addition, is it possible to display a prototype of "nano" at the Tokyo Gift Show?
I know there will be a campaign on Indiegogo starting in March, but I think we can expect a synergistic effect by advertising the product ahead in Japan.
Since the event will only be held for three days, it will not affect the Indiegogo campaign.

I'll appreciate it if you could consider it.

①【】は英語では使われないので、""に修正しました(強調の意味です)。
②placeは物理的に「置く」というニュアンスになるので、「展示する」的なニュアンスの"display"に変更しました。
③「3月から」が抜けているので追加しました。
④「Indiegogo的にも問題はないのではないかと思います。」は少し意味が曖昧に感じます。(日本語的な抽象的な表現をそのまま英語にしようとすると、表現がぼやけるのでストレートな表現に言い換えるのがオススメです。)

r-narita r-narita 13 Feb 2023 at 11:54

レビューありがとうございます!
light依頼のレビューをいただいたのは、初めてです。
勉強になります。

Add Comment