Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Dec 2022 at 20:04

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

しかし販売者からの返答は、明らかに不具合があるにも関わらず、自分が販売した商品に非があることを一切認めず、挙げ句の果てに、私の所有する機材にまで難癖を付けてくる始末です。
私自身、販売者が言うところの不良ユニット(以前、eBayで入手)には大変満足しており、満足していないのは、今回、販売者が送ってきたトランスのみです。
この商品を購入するために高額を惜しまず出費しましたが、届いたものは紛れもない不良品であった為、本当に、本当に、残念でなりません。

English

However the response from the seller denied their fault about the product they sold despite the fact that it was defected. They even ended up finding fault with the equipment I own.
The unit I own, which they call as defected (it was purchased from eBay previously) is very satisfactory. The only thing that dissatisfies is the transmitter they shipped to me.
I was dare to spend such a high price to purchase this item, and I am so truly disappointed because it was nothing but a defect.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBay カスタマーサポートへの仲介依頼メールです