Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Nov 2022 at 18:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

SUS製をキャンセルされたいとのことで、貴社が置かれている状況は理解しております。
しかしながら、キャンセルについては慎重な検討が必要になります。
本件の調達に掛かったコスト等を纏めておりますので、それが出てきましたら、社内で検討の上、
どのように処理を進めるかを別途相談させてください。

HR製の納期については、材料調達の目処がたちましたので、
下記の目標納期に向けて調整を進めております。
また、更に1日でも縮められるように調整を続けていきます。

English

I understand under what circumstances you are as SUS made was canceled.
However, it needs to be a careful consideration.
I am sorting out how much cost it took for this case, when it comes out, please reconsider it again and let us know what we can do further.

As for the limited time for the HR product, the material has been made, we are proceeding to the aimed shipping date as followed.
Also, we are trying to do this as quick as possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.