Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 10 Aug 2022 at 19:23

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
English

As the linen is washed repeatedly, it becomes softer and more comfortable.
Enjoy the gradual change in texture.

Japanese

繰り返し洗濯することで、リネンは素材が柔らかくなり、使い心地もよくなります。風合いが徐々に変化するので、お楽しみください。

Reviews ( 1 )

nnm111 53 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 【経歴】 ・大学...
nnm111 rated this translation result as ★★★★ 14 Aug 2022 at 16:24

original
繰り返し洗濯することで、リネンは素材が柔らかくなり、使い心地もよくなります。風合いが徐々に変化するので、お楽しみください。

corrected
繰り返し洗濯することで、リネンは素材が柔らかくなり、使い心地もよくなります。徐々に変化する風合いをお楽しみください。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: この英文は翻訳機で作成したもので、違和感がないか添削していただきたいです。
言いたい内容はリネンは繰り返し洗うたびにより柔らかく、馴染んでいく。徐々に変化していく風合いをたのしんでください。
よろしくお願い致します。