Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jun 2022 at 16:20
Japanese
お忙しい中ごめんなさい。
そして、Bonnieについてのお返事ができなくてごめんなさい。友人は今、考えています。
話は変わるのですが、以前作って頂きましたTeegan dollにつきまして、左の指先のペイントが剥がれてしまったのですが、あなたの方でリペイントは可能でしょうか?
(あなたは悪くありません。テーブルにあたった際にペイントが取れました)
ご意見お聞かせください。
よろしくお願いします。
English
Sorry to bother you.
And I also apologize for not getting back to you about Bonnie. My friend is thinking about it now.
By the way, the paint on the left fingertip of the Teegan doll you made for me has peeled off. Would you be able to repaint?
(It's not your fault. The paint came off when it bumped the table.)
Please let me know what you think.
Thank you in advance.