Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jan 2022 at 10:58

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

持ちやすい長さ
14インチの長さで、扱いやすいです。
手軽にガーデニング、菜園、除草などに
使用することができます。

頑丈な鋼鉄
日本製の鋼鉄のヘッドはとても頑丈で耐久性があります。


片方の尖った部分は硬い土壌や氷を掘り起こすのに。
もう片方の平べったいほうは苗木の穴掘りや雑草の除去に便利です。


運び易い
ヘッドの部分とハンドルを分けることが可能なので、
保管するときにスペースをとりません。


本物のメイドインジャパン。
材料・加工工程に至るまですべて日本製です。

English

It is easy to take in length.
Its length is 14 inch, easy to handle.
You can use it without any complication for such as gardening, vegetable planting and taking weeds off.
The sharp side is to use for hard soil and ice to dig or cut.
And the other side you can use for to dig plants or taking off seeds.

Easy to carry
As you can separate the head side and the handle side, it does not take space to keep.

It is an authentic make in Japan product.
All from the materials and processing are done in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ピックマトックの商品紹介文です。