Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jan 2022 at 00:46

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

So you have to work hard to be beautiful. In the movie it means both. If the leads wants to stay pretty (or stay alive), she will have to work hard (don't care about anyone) or else the ghost will not think twice (won't care about her) and kill her.
But, the Japanese title should be Yotsuya Kaidan II, Yotsuya Kaidan 2022, or Yotsuya's Back, because in a way it is a sequel to that original story. Or we simple can call it: OIWA. That is pretty cool too.

I personally think it would be interesting if Lucy had many elements to “solve the mystery”.
What kind of content is in your mind regarding this feature film that you are already thinking about?
If you don’t mind, please let me know.

Japanese

だから、美しくなるためには一生懸命働かなければなりません。映画では両方を意味します。リードがきれいでいたい (あるいは生きていたい) なら、彼女は一生懸命働かなければならない のです(誰のことも気にしません) 、さもなければ幽霊は考え直して (彼女のことは気にしません) 彼女を殺すでしょう。
でも、日本語の題名は 「四谷怪談II」 「四谷怪談2022」 「四谷の背中」 と言うべきです、なぜならある意味では、それは元の物語の続編だからです。あるいは単にOIWAと呼ぶこともできます。それもなかなかかっこいいですね。

個人的には、ルーシーが 「謎を解く」 要素をたくさん持っていたら面白いと思います。
あなたがすでに考えているこの長編映画について、どのような内容を考えていますか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: インタビューの内容です。