Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Dec 2021 at 20:57

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese

先日もお願いしましたが、煩わしい税関手続きを回避する為、インボイスに記載する商品の総額を、1,600ドル以下で申告して頂けましたか?

次に、残念なお知らせですが、前回購入分において、不良品がいくつか見つかりました。音に、歪みや雑音が伴います。又、部品の取り付け角度に異常が見られます。

又、先日、私が返品した商品は、あなたの最寄りの郵便局に保管されているようですが、早く受取りして頂けないでしょうか?
このまま受取りを拒否するようなら、カード会社に相談することになります。

English

As I asked you the other day, did you declare the total amount of the item to be listed on the invoice for less than $ 1,600 to avoid troublesome customs procedures?

Next, unfortunately, some defective products were found in the previous purchase. The sound is accompanied by distortion and noise. Also, there seems an abnormality in the mounting angle of the parts.

Also, the item I returned the other day seems to be stored at your nearest post office, would you please pick it up early?
If you refuse to receive it as it is now, I will be consulting with the card company.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 柔らかいより丁寧な表現で、翻訳をお願い致します。