Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 07 Aug 2021 at 13:00
私はアメリカのホテルチェーンの日本支社でアシスタントとして働いています。私の主な仕事は上司のメールチェック・資料作成・電話応対・会議準備・備品の発注です。今は東京に新しく作るホテルの開業準備をしています。本社とのやりとりは英語なので忘れてしまった英語の勉強をする必要があります。プライベートでは時々グラフィックデザイナーとしてデザインの仕事をしています。以前はグラフィックデザイナーとして働いていました。デザインすることは今も好きですがホテルの開発もクリエイティブで楽しいです。
I am in charge of a assistant of Japanese subsidiary of America's hotel chain. My main work is my boss's mail check, creation of files, phone calls, preparation of meetings, and ordering items. Now we are in preparation of a new hotel in Tokyo. I need to study English I have forgotten for I need it. In private, I sometimes do design for graphic designer. Before, I had worked as a graphic designer. I like designing but I like creative hotel developing work too.
Reviews ( 1 )
original
I am in charge of a assistant of Japanese subsidiary of America's hotel chain. My main work is my boss's mail check, creation of files, phone calls, preparation of meetings, and ordering items. Now we are in preparation of a new hotel in Tokyo. I need to study English I have forgotten for I need it. In private, I sometimes do design for graphic designer. Before, I had worked as a graphic designer. I like designing but I like creative hotel developing work too.
corrected
I am an assistant at a Japanese subsidiary of a American hotel chain. My main work includes checking my boss' mail, creating files, taking and making phone calls, preparing for meetings and ordering items. Now, we are preparing for the opening of a new hotel in Tokyo. I need to brush up on my English because I will need it. In private, I sometimes do some design work as a graphic designer. Previously, I had worked as a graphic designer. I like designing but I like creative hotel development work too.
頑張ってください
Thank your so much.