Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Feb 2021 at 11:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

何の書類を提出しなければならないか、いまいちよくわからないので、
具体的な提出書類を確認していただけないでしょうか。

最終図書の承認をしていただかないと最後のお支払い(10%)をいただけないと
思いますが、かなり月日がたっているのでこれ以上長引くようであれば
請求させていただきたいと考えております。
承認作業を円滑に進めるためのアイデアがあれば教えて下さい。

Liquidated Damagesの件、その後進捗いかがでしょうか?
現在の状況について教えていただきたく存じます。

English

I don't understand very well what kind of document I should submit. So, can you please check the specific document which I need?

I think you may not make a final payment (10%) unless you approve the final drawing, but I would like to claim for your payment if it would take longer.
If you have any idea to make the approval process smooth, please let me know.

Can you please tell me the current status of Liquidated Damages after that?
I would be happy if you can tell me the current status.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.