Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Feb 2021 at 13:45

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

我々はAの資料を今年7月発売に向け準備している。
これを計算するために、これより前に発売されるBの情報が必要です。
Bについて以下の点確認させて下さい。
稟議はそちらで既に行いましたか?
行った場合ベースは何を用いましたか?また可能でしたら計算結果を共有して下さい。行っていない場合はいつ稟議を行う予定ですか?またベースに何を用いるか考えがあれば共有下さい
CがDに投稿されていない為私は稟議前だと思っている。
我々は上記の状況を米国側にも共有する必要がある為至急そちらの返事を頂きたい。

English

We are preparing the materials of A for the release this July.
In order to calcurate this, we need the information of B which will be released before A.
Please let me confirm below about B.
Did you already have internal discussion?
If yes, what did you use as a base? Also, please share the result of calcuration with us if possible. If you haven't had the internal discussion, when are you going to do it? And please share what you will use as a base with us.
Since C is not posted on D, I think the internal discussion has not been done yet.
We also need to share the status above with US side. Therefore we look forward to your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.