Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 26 Nov 2020 at 12:16

rebekah_lin
rebekah_lin 50 初めまして、台湾出身の林と申します。 台湾で会計事務所と一般企業の経理部...
Japanese

追加料金の内容を確認し、了承しました。

米国から購入するお客様向け。
米国税関でFDAまたはBTAを申請する必要がある場合があります。その場合、荷受人様のご対応が必要です。 UPSを有料でリクエストして、代わりに申請することができます。
追加費用の例:FDA申請費用は25ドル、BTA検査費用は10ドル。

English

I confirmed and accepted the additional charge.

For the customers who purchase from the United States.
You may need to apply for an FDA or BTA at US Customs. In that case, the consignee's response is required. You can ask UPS to do it for you with extra fee.
The examples of additional costs: FDA application costs $ 25, BTA inspection costs $ 10.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.