Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Nov 2020 at 22:09

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Japanese

・現在はバックアップデータ(デュアルサーバーを使用)を弊社内でのみ保持しておりますが、加えてGlobex Data S.A.社が提供している、強固なセキュリティを誇るクラウドサービスに保管を行っております。
・上記バックアップデータの他、印刷用のデータに関しましては、協力会社にも保管しておりますので、災害等の影響でオフィスが一時的に閉鎖しても、協力会社にて業務の継続が可能。

<パンデミック対策>
・担当者が発症・隔離された場合、他の者が引き継ぎ、日程に支障なく業務を遂行いたします。

English

・ Currently, we store backup data (using dual servers) only within our company, but also in a cloud service that is known to have strong security provided by Globex Data S.A. in addition
-In addition to the above backup data, printing data is also stored at our partner company, so even if our office is temporarily closed due to a natural disaster, etc., we will be able to continue the business at our partner company.

<Pandemic measures>
・ If the person in charge has some infection and quarantined, another person will take over the responsibility and carry out the work without any delaying the planned schedule.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 米系外資企業からの調査に対する回答文になります。