Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Apr 2020 at 16:31

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

2. After one cycle (2H) of power on reduction, the discoloration rate and color drop are normal phenomena. If charging for one cycle (2H), the silica gel in the display window still does not change back to orange, it means that the silica gel are
not completely dry. , please pick up the body more than 3 seconds, and put it on the base to power on and heat again to ensure that the moisture in main body is completely removed.

3.Turn on the power switch after power on, otherwise the machine will not work. At the same time, the power switch can control the power on of the whole machine at any time.

Japanese

2.電力を削減して1サイクル(2H)経過後、変色率と色落ちがみられるのは正常な現象です。 1サイクル(2H)充電しても、ディスプレイウィンドウのシリカゲルがオレンジ色に戻らない場合は、シリカゲルが完全に乾いていない証拠です。本体を3秒以上持ち上げて、ベースに載せて電源を入れ、本体の水分が完全に除去されるよう再加熱します。

3.入電後に電源スイッチをONにしない場合、機械が作動しません。 同様に、マシン全体の電源も電源スイッチにより随時管理可能です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.