Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] POINTS FOR ATTENTION Before using this product, please read this user manual ...

Original Texts
4. In the process of delay heating of the base, if the main body is removed, the base will delay heating for 1 minute before stopping, which is used to release the residual heat of the base. After the time, the indicator will flash white.

Product overview
Conponents

Display window
Power cord
Indicator

Model No.
Product size
Rated input voltage
Power
Working capacity
Dehumidifying material

FUNCTION INSTRUCTION
Check before power on
A: Whether the power cord in good condition;
B: Whether the silica gel in the display window is orange;
C: Whether the output voltage of the power socket is consistent with the voltage of this product.

Usage
When using for the first time, please check whether the silica gel in display window is orange or not. If it is orange, there is no need to restore it. If it is dark green, please put it on the base and power it on until it is orange.
1. When the power is on, the power indicator lights white, press the power switch, the power indicator lights green, when the main body is placed on the base, the power indicator lights green.
2. When the silica gel in the main display window is orange, it means that the product can start dehumidification, which can be placed in the closet, cabinet and other spaces to absorb moisture.

Translated by huihuimelon
4. 基盤の熱性遅れの過程において、本体が取り除かれた場合、基盤は残留熱を放出させる目的で、停止前の一分間加熱を遅らせます。その後インディケータは白色に点滅します。

製品概要
部品

表示ウインドウ
電源コード
インディケータ

製品ナンバー
製品サイズ
定格入力電圧
電源
ワーキングキャパシティ
除湿素材

機能指示
電源を入れる前にご確認下さい
A: 電源コードが正常な状態である
B: 表示ウインドウのシリカゲルがオレンジ色である
C: 電源ソケットの出力電圧は、製品電圧に対し一定である
用途
初めて使用する際は、表示ウインドウのシリカゲルがオレンジ色か否かを確認してください。オレンジ色の場合、復旧させる必要はありません。深緑色の場合、 基盤に乗せ、オレンジ色になるまで電源をオンにします。
1. 電源がオンの際、パワーインディケータは白色に点灯します。電源スイッチを押すと、パワーインディケータは緑色に点灯します。また基盤に本体を置くと、パワーインディケータが緑色に点灯します。
2. メイン表示ウインドウがオレンジ色の場合、製品は除湿を開始することができます。クローゼットやキャビネット等に設置すると、除湿効果があります。
tearz
Translated by tearz
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4114letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$92.565
Translation Time
30 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact