Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 1 Review / 26 Feb 2020 at 17:13

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

こんにちは

注文について
私は、顧客からの情報は待っておりません。
Proforma invoiceと納期のご返信をお待ちしております。

別件ですが、
テーブルサンプルについて
アイアンのカラーサンプルはできましたか?
テーブルのサンプルとアッシュ材のカラーサンプルは出来ましたか?

English

Hello.

Regarding the order, I don't have any information from th customer.
I am looking forward to your reply about the Proforma Invoice and the delivery date.

Please let me talk about another topic.
In terms of the table sample, is the color sample of iron ready?
And, are the table sample and the color sample of ash material ready, either?

Reviews ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、感謝申し上げます。 工学出身でありながら...
aspenx rated this translation result as ★★★★ 27 Feb 2020 at 17:31

original
Hello.

Regarding the order, I don't have any information from th customer.
I am looking forward to your reply about the Proforma Invoice and the delivery date.

Please let me talk about another topic.
In terms of the table sample, is the color sample of iron ready?
And, are the table sample and the color sample of ash material ready, either?

corrected
Hello.

Regarding the order, I do not have any information from the customer.
I am looking forward to your reply about the Proforma Invoice and the delivery date.

Please let me talk about another topic.
Regarding the table sample, is the color sample of iron ready?
And, are the table sample and the color sample of ash material ready, either?

Add Comment