Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] No it will be way to big for you. XXS is oversized term that Givenchy uses. ...
Original Texts
No it will be way to big for you.
XXS is oversized term that Givenchy uses. It's more similar to a male 'large'
XXS is oversized term that Givenchy uses. It's more similar to a male 'large'
Translated by
transcontinents
いいえ、それはあなたには大きすぎます。
XXSはGivenchyが使う大き目のサイズです。男性の「L」サイズに近いです。
XXSはGivenchyが使う大き目のサイズです。男性の「L」サイズに近いです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $2.475
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...