Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I am very happy doing business with you! Especial...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
あなたとビジネスができて嬉しいです!
特に日本でアメリカ版のPS3が人気です。
あなたに日本の商品を送ること可能ですよ。問題ありません。
私が欲しい商品をリストアップ致しましたので、お見積もりお願い致します。
The Amazing Spider-Man(3個)
Batman: Arkham City~ Game of the Year (5個)
MLB 12: The Show (3個)
LEGO Pirates of the Caribbean(3個)
あなたとビジネスができて嬉しいです!
特に日本でアメリカ版のPS3が人気です。
あなたに日本の商品を送ること可能ですよ。問題ありません。
私が欲しい商品をリストアップ致しましたので、お見積もりお願い致します。
The Amazing Spider-Man(3個)
Batman: Arkham City~ Game of the Year (5個)
MLB 12: The Show (3個)
LEGO Pirates of the Caribbean(3個)
Translated by
lovelight2012
Thank you for contacting me!
I'm very pleased to conduct business with you!
Especially the product PS3, American version, is popular in Japan.
There is no problem with sending Japanese products to you.
I made a list of the products that I would like to buy below, so please make an estimate of them.
The Amazing Spider-Man (3 items)
Batman: Arkham City~Game of the Year (5 items)
MLB12: The Show (3 items)
LEGO Pirates of the Caribbean (3 items)
Thank you.
I'm very pleased to conduct business with you!
Especially the product PS3, American version, is popular in Japan.
There is no problem with sending Japanese products to you.
I made a list of the products that I would like to buy below, so please make an estimate of them.
The Amazing Spider-Man (3 items)
Batman: Arkham City~Game of the Year (5 items)
MLB12: The Show (3 items)
LEGO Pirates of the Caribbean (3 items)
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 474letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $42.66
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...
Freelancer
sweetnaoken
Starter