Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] 1 The delivery was delivered to an address different from the one specified....

Original Texts

配送指定した住所とは別の場所に商品が届きました。
正式な住所に送るのに20ドルの費用がかかったので、その分を速やかに返金してください。
出来ない場合は商品自体を返品して評価も最悪の評価を付けます。
配送をもっとしっかりしてください。



前回は発送忘れで届くまでに1か月もかかり、今回は別の住所に配送されました。
配送に関しては全く信用できないです。


商品が揃ったという事なので、改めて再注文します。
再度、ペイパルで請求書を送ってください。


Translated by strugglebunny
1
The delivery was delivered to an address different from the one specified.
It cost 20 dollars to send it to the right address, please reimburse ASAP.
If you can not do that, then I will return the item and leave bad feedback.
Please be more careful when you ship something.

2
Last time it took a month get receive the delivery due to negligence. This time it's the wrong address.
When it comes to deliveries, you are totally unreliable.

3.
It's said that the merchandise has been gathered together, so I will reorder.
Please send the bill through Paypal again

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
32 minutes
Freelancer
strugglebunny strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...