Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I checked your order. I appreciate to your response. I guess you will recei...
Original Texts
あなたの注文を確認しました。
ご対応に感謝致します。
アマゾンから商品発送のメールが届くと思いますが、これは無視してください。
私が間違ってあなたに返金してしまった分
の解決策とさせて頂きます。この問題は解決しました。
ところで、あなたは○○が好きなんですか?
これは日本のお土産の定番商品で、外国人がよく買っています。
いつでも注文をお待ちしています。
こちらが私のショップです。
あなたの国でしたら1週間もあればお届けできますよ。
ご対応に感謝致します。
アマゾンから商品発送のメールが届くと思いますが、これは無視してください。
私が間違ってあなたに返金してしまった分
の解決策とさせて頂きます。この問題は解決しました。
ところで、あなたは○○が好きなんですか?
これは日本のお土産の定番商品で、外国人がよく買っています。
いつでも注文をお待ちしています。
こちらが私のショップです。
あなたの国でしたら1週間もあればお届けできますよ。
Translated by
kumako-gohara
I checked your order. I appreciate to your response.
I guess you will receive the item delivery email from Amazon. Please ignore it.
You know what I gave you some money back mistakenly. I make it solved for it. I solved the problem.
Anyway, do you like ○○, don't you?
This is Japanese classic souvenir and foreigners buy it mostly.
I wait for your order every time.
This is my shop. I can deliver you within 1 week.
I guess you will receive the item delivery email from Amazon. Please ignore it.
You know what I gave you some money back mistakenly. I make it solved for it. I solved the problem.
Anyway, do you like ○○, don't you?
This is Japanese classic souvenir and foreigners buy it mostly.
I wait for your order every time.
This is my shop. I can deliver you within 1 week.