Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Sensory Awareness focuses on the reality of ones experience and finding the o...
Original Texts
Sensory Awareness focuses on the reality of ones experience and finding the organic and deeply true response. This workshop is experiential. Focusing on our breath, our sensations, our actions and reactions allows each of us to acknowledge our true essence and fully respond to what we are being asked in our lives.
Translated by
harmonize
センサリーアウェアネス(感覚的気づき)では、個々人の現実の体験に焦点を当てることで、オーガニックで深い、真実の反応を発見していきます。ワークショップとはすなわち、実験です。私たちの呼吸や感覚、行動、反応にフォーカスすることで、私たちは、事の真髄を認知し、生命として求められている事に反応するのです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 315letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.095
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
harmonize
Starter
国際貨物船会社での9年間、日常業務の90%を英語で行っておりました。ですから、貿易関連の専門用語には慣れております。翻訳そのものの経験は少ないですが、日々...