Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I am the one designed the Iphone app, OneLineDiar...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
iPhoneアプリ「OneLineDiary」の開発者です。
「英語版のユーザーマニュアルが欲しい」という問い合わせですが、
OneLineDiaryのサポートページに、アプリの使い方を載せております。
そちらはご覧になりましたでしょうか。
サポートページのURLは"http://…"です。
知りたい情報がサポートページに載っていない場合は、またお気軽にご連絡ください。
よろしくお願いします。
iPhoneアプリ「OneLineDiary」の開発者です。
「英語版のユーザーマニュアルが欲しい」という問い合わせですが、
OneLineDiaryのサポートページに、アプリの使い方を載せております。
そちらはご覧になりましたでしょうか。
サポートページのURLは"http://…"です。
知りたい情報がサポートページに載っていない場合は、またお気軽にご連絡ください。
よろしくお願いします。
Translated by
miyazaki
Thank you for your enquiry.
I am the developer of the "OneLineDiary" iPhone app.
You stated that you would like an English version of the user manual. It is available on the OneLineDiary support page. Have you already checked there? The link for the page is "http://..."
If the information you would like is not on that page, feel free to contact me again any time. Thank you very much.
I am the developer of the "OneLineDiary" iPhone app.
You stated that you would like an English version of the user manual. It is available on the OneLineDiary support page. Have you already checked there? The link for the page is "http://..."
If the information you would like is not on that page, feel free to contact me again any time. Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....