Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Jackets are in need of continuous improvement for the design. With respect to...

Original Texts
ジャケットは引き続きデザインの改良を希望します。ニットに関しても、ウール素材ではなくコットンでなければオーダーは伸びません。百貨店ブランドがコンペディターであり、このマーケットに入り込めるかが今後オーダーを増やせられるかのカギとなります。プライスについては、全てのアイテムにおいて安定したバランスになってきていると思います。今後も秋冬については現状維持が希望です。残念なことにこれらのキャンセルモデルの中に新しい提案が含まれているにも関わらず製品化されないことが悔やまれます。
Translated by zhizi
We would like you to continue improving the deign of the jacket. For knitwear, we cannot expect the sales growth with wool material, and it has to be made with cotton material. We have to compete with department stores’ brand products, and whether or not we can enter the market is the key to increase our order quantity in the future. Regarding the prices, we think they are gradually getting a stable and well-balanced price for each item. We would like you to continue maintaining the same situation for the Autumn/Winter collection. It is very unfortunate for us that there are some items that won’t be produced even there were new proposals among the cancelled models.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Starter