Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understood the gist of the story. I want to know the brand's name. I will...
Original Texts
だいたいお話はわかりました。
そのブランドの名前が知りたいです。
どれくらい日本で認知されているのかを調査して、販売方法も考えてみます。
また、日本にすでにgoproの代理店があるのは承知しています。
日本に代理店がすでにある商品を仕入れてもらうことは可能でしょうか?
以下がブランドのリストです。
そのブランドの名前が知りたいです。
どれくらい日本で認知されているのかを調査して、販売方法も考えてみます。
また、日本にすでにgoproの代理店があるのは承知しています。
日本に代理店がすでにある商品を仕入れてもらうことは可能でしょうか?
以下がブランドのリストです。
Translated by
brother346
Generally I understood what you meant.
I want to know the name of the brand.
I investigate how long it has been recognized in Japan and think about the sales method.
In addition, I know that the agency of gopro is already in Japan.
Could you stock the product whose agency is already in Japan ?
The following is the list of brands.
I want to know the name of the brand.
I investigate how long it has been recognized in Japan and think about the sales method.
In addition, I know that the agency of gopro is already in Japan.
Could you stock the product whose agency is already in Japan ?
The following is the list of brands.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
brother346
Starter