Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] As we know, pernambuco is an endanger specie. Many efforts have been done to ...

Original Texts
As we know, pernambuco is an endanger specie. Many efforts have been done to find a substitute wood of pernambuco.
IPE is regarded as one of the best candidates, which has similar properties to make an excellent bow.
IPE, a dense tree from Brazil. A very good source of violin bows. Air dry density: 0.9-1.16.
In recent years, some bows made of IPE even won gold metals in international string instrument making competitions.
Good IPE bows certainly outperform the moderate level pernambuco bows.
Translated by brother346
ご存知のように、ペルナンブーコは絶滅危惧種です。
ペルナンブーコの代替木を見つけるために多くの努力がなされました。
IPEは、優れた弓を作るための類似の特質を持つ最高の候補のうちの1つと考えられています。
ブラジル産の密度の高い木であるIPE。バイオリンの弓用の非常に良い材料です。空気乾燥密度:0.9-1.16.
近年、IPE製の弓が、国際弦楽器製作コンクールで、金メダルさえ獲得しました。
良いIPE製の弓は、確かに中程度レベルのペルナンブーコ弓を上回ります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
492letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.07
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
brother346 brother346
Starter