Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] here's the website for Kapalai Sipadan Only one type of room, no spa, wate...
Original Texts
here's the website for Kapalai Sipadan
Only one type of room, no spa, water cottages.
Proposed schedule:
Any thoughts on going to the Philippines instead? Here are 2 places I found that might be interesting...
We need to decide on the holiday before the weekends as I need to book the flight tickets.
Only one type of room, no spa, water cottages.
Proposed schedule:
Any thoughts on going to the Philippines instead? Here are 2 places I found that might be interesting...
We need to decide on the holiday before the weekends as I need to book the flight tickets.
これがカパライ シパダンのウェブサイトです。
部屋の種類は一つで、スパなしの水上コテージです。
スケジュール案:
代わりにフィリピンに行く予定はありますか?2箇所面白い所を見つけました...
飛行機のチケットを予約しなければいけないので、週末までに休暇の予定を決める必要があります。
部屋の種類は一つで、スパなしの水上コテージです。
スケジュール案:
代わりにフィリピンに行く予定はありますか?2箇所面白い所を見つけました...
飛行機のチケットを予約しなければいけないので、週末までに休暇の予定を決める必要があります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 298letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.705
- Translation Time
- 28 minutes