Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Workers' compensation (WCA) is an obligatory class of insurance, which the IN...

This requests contains 662 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zhizi , monagypsy ) .

Requested by [deleted user] at 03 Nov 2010 at 02:47 1490 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Workers' compensation (WCA) is an obligatory class of insurance, which the INS writes in the non-life account as a social service: it administers the account on a non-profit-making basis.
Under the new insurance legislation the INS retains its monopoly on WCA until 1 January 2011.There are no compulsory life classes.

With effect from 1 January 2010 Javier Cascante, previously the Superintendent of Pensions, became the
Superintendent of Insurance. Edgar Robles became the Superintendent of Pensions.The private pensions market is regulated by the Pensions Superintendency (Superintendencia de Pensiones - SUPEN), which is part of the Central Bank of Costa Rica.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 03 Nov 2010 at 07:44
労働者災害補償保険(WCA)は、INSが社会的サービスのような障害保険であると唱っている、義務的な保険である。:それは非営利を基本に運営されている。
新しい保険業法のもと、INSはそのWCAの独占権を2011年1月まで保持する。生命保険においては義務的ではない。

2010年1月から、前職は年金の指導監督者であったジャビエル・カスカンテが保険の指導監督者となった。エドガー・ロブルズは年金の指導監督者になった。個人年金市場は、コスタリカ中央銀行の一部である年金指導部(Superientendencia de Pensiones-SUPEN)によって規制されている。
zhizi
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Nov 2010 at 12:07
労災補償保険(WCA)は義務づけられた保険の類に属す。それは、INSが損害補償説明で、社会サービスとして非営利の口座として管理すると記している。
この新しい保険制度のもと、INSは2011年1月1日まで労災保険の独占権を保持する。義務づけられた生命保険はない。
2010年1月1日より、元 年金監督官のジャビアー・カスカンテ(Javier Cascante)は、保険監督官となり、エドガー・ロブレス(Edgar Robles) が年金監督官となった。個人向け年金市場は、コスタリカ中央銀行の一部の年金監督(Superintendencia de Pensiones - 略称SUPEN)によって規制される。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime