Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Probably, there will be no stocks of the shopping bag, so please send it to ...

This requests contains 139 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ksplus21 , cascade ) and was completed in 4 hours 49 minutes .

Requested by nishiyama75 at 02 Nov 2010 at 18:43 5396 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ショッピングバックの在庫が無くなるようですので早急に送って下さい。また、バックのサイズを75×75に変更できるのであればオーダーしたいです。可能でしょうか。もし難しいようであれば、一度ご連絡ください。
今回は、バック以外のオーダーはしません。また、商品の入荷時期を教えてください。

ksplus21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2010 at 22:24
Probably, there will be no stocks of the shopping bag, so please send it to me as soon as possible. Also, I'd like to order it if you can change the size of the bag into 75*75. Is it possible? If it's hard for you to do that , then please contact me.
This time, I won't order anything except the bag. And, please let me know when are you going to newly stock your products.
cascade
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2010 at 21:30
We are running out of stock of shopping bags, so would you send them ASAP? Also, we would like to order the bags if you could change the size to 75 x 75. Is it possible? Please contact me if the size change is difficult.
The bag is the only item we would like to order this time. Please let me know when the item will arrive.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2010 at 23:33
Please send us asap the shopping bag as the stocks will be zero. And we would like to order by size 75x75 if we can change. Is it possible? If it is difficult, please let me know.
This time we don't place an order other than the bag. Also, please let us know the schedule of items arrive.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime