Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I can get NEW Project X 95 TOUR FLIGHTED steel 5.0-5.5-6.0-6.5 nobody has the...
Original Texts
I can get NEW Project X 95 TOUR FLIGHTED steel 5.0-5.5-6.0-6.5 nobody has
these yet except tour players. IF you want to use your money towards these
we can do it as well. These will sell very well and they will not be
publicly released till March. They will come to you straight from True
Temper.
By the way, Titleist does not want the sell of any tour heads to happen just
so you know. They always deny any tour heads as being real. They do not
want them on the open market just so you know.
However, if you feel as you need to return please do so and I will credit
you upon their arrival I appreciate your business too much to make you mad
in anyway. I always have you back./
these yet except tour players. IF you want to use your money towards these
we can do it as well. These will sell very well and they will not be
publicly released till March. They will come to you straight from True
Temper.
By the way, Titleist does not want the sell of any tour heads to happen just
so you know. They always deny any tour heads as being real. They do not
want them on the open market just so you know.
However, if you feel as you need to return please do so and I will credit
you upon their arrival I appreciate your business too much to make you mad
in anyway. I always have you back./
Translated by
transcontinents
ツアープレーヤー以外誰も持っていないNEW Project X 95 TOUR FLIGHTED steel 5.0-5.5-6.0-6.5の入手が可能です。これらにあなたがお金を費やすつもりがございましたら、私達もそういたします。とても良く売れるはずですし、3月まで一般販売されません。True Temperよりあなたに直接届きます。
ところで、お分かりの通りTitleistはツアーヘッドは販売したいと思っていません。彼らは常にツアーヘッドは本物でないと言います。ご想像の通り、市場に出回って欲しくないからです。
しかし、返品する必要があるとお感じでしたらどうぞそうしあてください、商品が戻り次第、返金いたします。あなたとのビジネスを非常に大事にしていますので、怒りを買うようなことは絶対にいたしません。何としてでも繋ぎ止めます。
ところで、お分かりの通りTitleistはツアーヘッドは販売したいと思っていません。彼らは常にツアーヘッドは本物でないと言います。ご想像の通り、市場に出回って欲しくないからです。
しかし、返品する必要があるとお感じでしたらどうぞそうしあてください、商品が戻り次第、返金いたします。あなたとのビジネスを非常に大事にしていますので、怒りを買うようなことは絶対にいたしません。何としてでも繋ぎ止めます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 672letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...