Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi,Akiko,I have just finished beautiful baby Bella,she is a sabrina mould by ...

Original Texts
Hi,Akiko,I have just finished beautiful baby Bella,she is a sabrina
mould by Reva Schick,She is a limited edition 140/300,She is 5lb 8onz
and 21 inch long,I thought i would show you first before i list
her,Her price would be $595AUS plus postage $65 to
Japan,total$660aus,i have sent some photos for you to look at,Im sorry
i do not have any Luca dolls,Could you please let me know ASAP if you
would like her,If you donot could you please let me know as well,I
hope you are well.Thank you,Kind Regards Jenny
Translated by wabi-suke
アキコさん、こんにちは。私は綺麗な赤ちゃんのBellaをちょうど仕上げたところです。この子はReva Schickによるsabrinaという型で、限定版の140/300体目にあたります、重さは5ポンド 8オンスで、長さは21inchです。この子をリストに載せる前にあなたにお見せしようと思っていました、価格は595オーストラリアドルで日本への送料65ドルを足すと、合計で660オーストラリアドルになります。いくつか写真をお送りしますので見てください。Lucaのドールに関しては手持ちがなく申し訳ありません。この子(Bella)を御所望ならば、できるだけ早くご連絡ください。また不要な場合もご連絡をお願いします。よい返事をお待ちしています。ありがとう。宜しくお願いします、ジェニーより。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
500letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.25
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
wabi-suke wabi-suke
Starter
英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。

翻訳経験
・童話、小説(英→日)
・歌詞(日→英)
・ビジネスメール、挨拶メール(日→英、英→日)