Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Support your beauty from inside of your body.This product is compounded of Cy...

Original Texts
体の中から美しさをサポート。当商品は、ホワイト成分としてシステインペプチドとローズエキス、さらに美容成分としてコラーゲンを配合。体の中から美しさをサポートする顆粒タイプの美容健康食品です。商品特長…1)美しい女性の美容をサポート。食事では十分に摂取できない栄養素の捕食食品として、毎日のキレイにお役立てください。2)からだの代謝に大切なコラーゲンを配合。1包でフィッシュコラーゲンが1500mg補給できます。1日1~2包を目安に、お飲み物や料理に溶かしてお召し上がりください
Translated by monagypsy
Support your beauty from inside of your body.This product is compounded of Cysteine peptide and rose extract as whitening, and Collagen as beautiy ingredient. This is a granulated health and beauty food to support your beauty from inside of your body. Feature of product...1)Support beauty of beautiful women. Take as supplement that provide nutrients which cannot take enough in meals, make good use of daily beauty. 2) It is compounded of collagen that is important for metabolic. It supplys 1500mg Fish collagen /1pac. Dissolve this product in your drinks or foods and take it. Take 1~2pac a day.
zhizi
Translated by zhizi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
713letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$64.17
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
monagypsy monagypsy
Starter
Freelancer
zhizi zhizi
Starter